Я видела эту тему уже на самых разных площадках. Начинается она обычно так: «Детей блокадного Ленинграда эвакуировали за деньги родителей».

Если же мы обратимся к первоисточнику, архивному документу, там о платном перемещении детей (глагол эвакуировать обозначает перемещение) нет ни слова. Речь идёт о последующем содержании детей в госучреждениях. Да, тогда ясли, сады и частично школа были платными.


На мой взгляд, требовать денежную компенсацию расходов на содержание ребёнка от родителей, оставшихся в умирающем городе, — уже трагедия, о которой можно и нужно говорить. Зачем было вводить ещё и информацию о платном "эвакуировании"? Это неправда. В пункте шестом документа сказано, что речь идёт об УЖЕ ЭВАКУИРОВАННЫХ детях.
Почему произошла подмена денотата? Случайно, из-за близости понятий «эвакуировать» и «эвакуация»? Или намеренно?
Как тогда расценивать данную информацию, как неполную, как фейк?
К сожалению, у нас не принято бережно относиться к историческим документам. Вольные интерпретации заслоняют важность обнародованных архивов, истребляют достоверность и доказательность информации. Есть серьезный документ, уже сам по себе триггерный, зачем вводить в него недостоверную информацию? Чтобы был повод обвинить автора во вранье? Вот из-за таких речевых манипуляций никто уже ничему не верит. Никаким документам.

Journal information